En Afrique du Sud, face au déficit d’institutions linguistiques et dialectales spécialisées, Sir Dumela digitalise la langue Xitsonga.
La technologie ! Encore la technologie ! Toujours la technologie ! L’innovation numérique à travers les progrès scientifiques et techniques est loin d’être à bout de souffle.
Devenu en effet un incontournable pour l’Homme dans ses activités au quotidien, l’outil numérique se retrouve dans tout ce qui a trait au commun des mortels leur permettant ainsi d’améliorer leurs compétences et gagner du temps sur des tâches fastidieuses. C’est dans cette lancée que, Xitsonga Dictionnary, une application mise au point par le Sud-africain MUKONDLETERI Dumela, offre la possibilité aux natifs du pays et à qui d’autre le voudrait d’apprendre facilement la langue Xitsonga. Faisant partie de la douzaine de langues officielles reconnues en Afrique du Sud, celle-ci reste cependant difficile d’accès de part son aspect minoritaire. En développant une application web comme Xitsonga Dictionnary téléchargeable sur systèmes Androïde et IOS, monsieur Dumela dit répondre à un droit de l’Homme qui est celui d’apprendre sa langue et celle des autres s’il le désire. Seulement, le gouvernement s’y intéresse peu et les moyens ne sont pas mis à disposition pour favoriser la propagation des langues natives minoritaires du pays, à l’exemple du Xivendha également. Il encourage toutefois les entrepreneurs malgré ces difficultés à ne pas baisser les bras par les propos suivants : «Il n’est jamais trop tard pour commencer. Vous êtes la personne idéale pour venir en aide à votre communauté ». l’application est dotée évidemment du dictionnaire Xitsonga, d’un traducteur vers l’Anglais, de leçons simples et d’expressions couramment utilisées.
Sir Dumela affirme connaître les défis de la survie des langues minoritaires et continue donc de travailler dans la conception de plateformes plus larges qui seront bientôt accessibles au public d’ici la fin de cette année. Ces dernières ne se limiteront pas qu’au pays de Nelson Mandela, mais incluront d’autres langues africaines afin de participer à un développement linguistique commun sur l’étendue du continent et dans la diaspora. Alors, U famba khale c’est-à-dire au-revoir et Ndza Khensa (merci) de votre attention !
Héléna MBONGA.